De wereld van het boek is fascinerend. De ene keer heb je het over een heel taalgebied en de omvang daarvan. Dit keer heb ik over het kleinste en misschien wel minst spannende deel van een boek: het dankwoord. Het valt mij namelijk op dat ik dat vaak mis in Nederlandstalige fantasy. Ik heb een stapel willekeurige boeken uit mijn kast gepakt en bij meer dan de helft stond er geen dankwoord in het boek. Bij de Engelstalige fantasy komt dat maar sporadisch voor.

Zo’n dankwoord lijkt misschien niet zo belangrijk, maar er zijn een paar redenen waarom het toch de moeite waard is.

Een van de tips die je vaak hoort van Engelstalige auteurs is om te kijken in dankwoorden als je op zoek bent naar een agent of redacteur. Dat eerste is niet zo relevant voor Nederlandstalige boeken, maar als je een redacteur zoekt kan een dankwoord zeker helpen. Daarnaast vind je er misschien proeflezers of anderen die een bijdrage hebben geleverd aan het maken van een boek. Daarnaast is het wel zo netjes en professioneel om iedereen die meegewerkt heeft aan het project even te bedanken.

Natuurlijk is een dankwoord niet alleen een serieuze aangelegenheid. Het is ook een leuk kijkje achter de schermen en een kans om meer van de schrijver te zien. Niet gefilterd door personages, want in het dankwoord is de schrijver zelf aan het woord. Daardoor schemert de persoonlijkheid door en zo voegt een dankwoord daadwerkelijk iets toe voor de lezer, zelfs al is het maar een bladzijde.

Een dankwoord is maar een minuscuul deel van een boek, zeker in een dikke epische fantasy. Toch is het niet onbelangrijk en laat het zien dat we als schrijvers en uitgevers het feit erkennen dat je een boek niet in je eentje maakt. Het is een teken van professionaliteit en bevat wat persoonlijkheid wat het boek helemaal afmaakt. Ik hoop dat ik in de toekomst meer dankwoorden zie bij Nederlandstalige fantasy en dan hoef je me daar niet eens voor te bedanken.


Foto door freestocks op Unsplash